Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(los cálculos)

  • 1 расчёт

    расчёт
    1. kalkulo;
    2. (уплата) pago, kvitiĝo, kontegaligo;
    за нали́чный \расчёт kontante, per kontanta mono;
    быть в \расчёте esti kvitaj;
    3. (увольнение) maldungo;
    дать \расчёт maldungi;
    ♦ приня́ть в \расчёт konsideri.
    * * *
    м.
    1) ( подсчёт) cálculo m, cómputo m; cuenta f ( счёт); торг. balance de cuentas, saldo m

    взаи́мные расчёты — saldos recíprocos

    приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado

    из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...

    2) ( уплата) ajuste de cuentas

    произвести́ расчёт — ajustar las cuentas

    за нали́чный расчёт — al contado

    по безнали́чному расчёту — por orden de pedido

    3) ( увольнение) despido m

    дать расчётdespedir (непр.) vt, dar la cuenta

    получи́ть расчёт — ser despedido

    дать расчётdespedir (непр.) vt, entregar la cuenta

    4) (предположение, намерение) cálculos m pl

    по мои́м расчётам — según mis cálculos

    э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos

    в расчёте на что́-либо — calculando algo

    обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos

    5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés m

    нет никако́го расчёта (+ неопр.)no vale la pena (de + inf.)

    6) тех. cálculo m

    расчёт мо́щности — cálculo de la potencia

    расчёт дви́гателя — cálculo del motor

    7) воен. equipo m, dotación f, escuadra f

    оруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón

    ••

    приня́ть в расчёт — tomar en consideración

    не принима́ть в расчёт — ningunear vt

    мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta

    * * *
    м.
    1) ( подсчёт) cálculo m, cómputo m; cuenta f ( счёт); торг. balance de cuentas, saldo m

    взаи́мные расчёты — saldos recíprocos

    приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado

    из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...

    2) ( уплата) ajuste de cuentas

    произвести́ расчёт — ajustar las cuentas

    за нали́чный расчёт — al contado

    по безнали́чному расчёту — por orden de pedido

    3) ( увольнение) despido m

    дать расчётdespedir (непр.) vt, dar la cuenta

    получи́ть расчёт — ser despedido

    дать расчётdespedir (непр.) vt, entregar la cuenta

    4) (предположение, намерение) cálculos m pl

    по мои́м расчётам — según mis cálculos

    э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos

    в расчёте на что́-либо — calculando algo

    обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos

    5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés m

    нет никако́го расчёта (+ неопр.)no vale la pena (de + inf.)

    6) тех. cálculo m

    расчёт мо́щности — cálculo de la potencia

    расчёт дви́гателя — cálculo del motor

    7) воен. equipo m, dotación f, escuadra f

    оруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón

    ••

    приня́ть в расчёт — tomar en consideración

    не принима́ть в расчёт — ningunear vt

    мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta

    * * *
    n
    1) gener. (ïîäñ÷¸á) cálculo, (предположение, намерение) cтlculos, (óâîëüñåñèå) despido, (óïëàáà) ajuste de cuentas, computación, cuenta (ñ÷¸á), cómputo, suputación, càlculo
    2) colloq. (âúãîäà) ventaja, beneficio, interés
    3) milit. dotación, equipo, escuadra
    4) eng. cálculo, dimensionado
    5) law. liquidación, satisfacción
    6) trade. balance de cuentas, saldo
    7) econ. arreglo de cuentas, calculación, ajuste final de cuentas, arreglo financiero, balance final, contabilización, diseño, liquidación de (las) cuentas
    8) Ecuad. planilla

    Diccionario universal ruso-español > расчёт

  • 2 подсчитать

    подсч||ита́ть, \подсчитатьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. calcular, contar, hacer las cuentas (los cálculos)

    Diccionario universal ruso-español > подсчитать

  • 3 подсчитывать

    подсч||ита́ть, \подсчитыватьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитывать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. computar, contar, hacer las cuentas (los cálculos), resacar, sacar, totalizar
    2) econ. calcular, recontar

    Diccionario universal ruso-español > подсчитывать

  • 4 обсчитывать

    несов.
    2) ( при ежедневных покупках) sisar vt; hacer los cálculos, calcular vt

    обсчи́тывать на компью́тере — computadorizar vt, computerizar vt

    * * *
    v
    gener. (при ежедневных покупках) sisar, calcular, hacer los cálculos

    Diccionario universal ruso-español > обсчитывать

  • 5 спутать

    спу́тать
    1. (нитки и т. п.) malordigi, intermiksi, interkonfuzi;
    2. (сбить с толку) разг. konfuzi;
    3. (ошибиться) erari;
    \спутаться 1. malordiĝi;
    2. (сбиться) konfuziĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привести в беспорядок) embrollar vt; enmarañar vt, enredar vt (нитки, волосы)
    2) разг. ( сбить с толку) confundir vt, desconcertar (непр.) vt, despachurrar vt
    3) (принять за другого, за другое) confundir vt
    4) ( опутать) trabar vt; atar vt ( связать)

    спу́тать ло́шадь — trabar un caballo

    ••

    спу́тать чьи́-либо ка́рты, спу́тать кому́-либо все ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)

    спу́тать чьи́-либо расчёты — barajar los cálculos de alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привести в беспорядок) embrollar vt; enmarañar vt, enredar vt (нитки, волосы)
    2) разг. ( сбить с толку) confundir vt, desconcertar (непр.) vt, despachurrar vt
    3) (принять за другого, за другое) confundir vt
    4) ( опутать) trabar vt; atar vt ( связать)

    спу́тать ло́шадь — trabar un caballo

    ••

    спу́тать чьи́-либо ка́рты, спу́тать кому́-либо все ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)

    спу́тать чьи́-либо расчёты — barajar los cálculos de alguien

    * * *
    v
    1) gener. (îïóáàáü) trabar, (привести в беспорядок) embrollar, (принять за другого, за другое) confundir, atar (связать), enmarañar, enredar (нитки, волосы)
    2) colloq. (ñáèáü ñ áîëêó) confundir, desconcertar, despachurrar

    Diccionario universal ruso-español > спутать

  • 6 наврать

    навра́ть
    разг. 1. mensogi;
    2. (ошибиться) erari.
    * * *
    сов., разг.
    1) вин. п., род. п. ( солгать) mentir (непр.) vi, decir mentiras; decir tonterías (absurdos); bolear vi (fam.)
    2) в + предл. п. ( допустить ошибку) cometer una falta; equivocarse

    навра́ть в вычисле́ниях — equivocarse en los cálculos

    3) на + вин. п. ( наклеветать) calumniar vt, difamar vt
    * * *
    v
    colloq. (äîïóñáèáü îøèáêó) cometer una falta, (ñàêëåâåáàáü) calumniar, (ñîëãàáü) mentir, bolear (fam.), decir mentiras, decir tonterìas (absurdos), difamar, equivocarse

    Diccionario universal ruso-español > наврать

  • 7 наврать в вычислениях

    Diccionario universal ruso-español > наврать в вычислениях

  • 8 обмануться в расчёте

    Diccionario universal ruso-español > обмануться в расчёте

  • 9 сорвать расчёты врага

    Diccionario universal ruso-español > сорвать расчёты врага

  • 10 спутать расчёты

    v
    gener. (чьи-л.) barajar los cálculos de alguien

    Diccionario universal ruso-español > спутать расчёты

  • 11 подсчитать

    подсч||ита́ть, \подсчитатьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    calculer vt, compter [kɔ̃te] vt; établir le compte [kɔ̃t] (de qch)

    подсчита́ть расхо́ды — calculer les dépenses

    Diccionario universal ruso-español > подсчитать

  • 12 результат совпадает с предыдущими расчётами

    Русско-испанский автотранспортный словарь > результат совпадает с предыдущими расчётами

  • 13 камень

    ка́м||ень
    ŝtono;
    ♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;
    не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).
    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    n
    1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)
    2) med. cálculo, càlculo
    3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso

    Diccionario universal ruso-español > камень

  • 14 почка

    по́чка I
    бот. burĝono.
    --------
    по́чка II
    анат. reno.
    * * *
    I ж. бот.
    brote m; yema f, botón m (тж. биол.)
    II ж.
    1) анат. riñón m

    блужда́ющая почка мед.riñón flotante (ectópico)

    смо́рщенная почка — riñon retraído

    воспале́ние по́чек мед.nefritis f

    ка́мни в почках мед. — mal de piedra, cálculos en los riñones

    2) мн. почки кул. riñonada f
    * * *
    I п`очка
    ж. бот.
    brote m; yema f, botón m (тж. биол.)
    II ж.
    1) анат. riñón m

    блужда́ющая почка мед.riñón flotante (ectópico)

    смо́рщенная почка — riñon retraído

    воспале́ние по́чек мед.nefritis f

    ка́мни в почках мед. — mal de piedra, cálculos en los riñones

    2) мн. почки кул. riñonada f
    * * *
    n
    1) gener. brote
    2) botan. botón (тж. биол.), gromo, gema, grumo, yema
    3) anat. riñón
    4) Arag. abollón, bollón

    Diccionario universal ruso-español > почка

  • 15 камни в почках

    n
    med. cálculos en los riñones, mal de piedra

    Diccionario universal ruso-español > камни в почках

См. также в других словарях:

  • cálculos de dosis — Fórmulas para ajustar las dosificaciones de fármacos a niños, adultos, ancianos u otros pacientes que pueden carecer de mecanismos para metabolizar y excretar los niveles de medicaciones del adulto promedio. Por ejemplo, los lactantes tienen una… …   Diccionario médico

  • Los Ricos Bobos — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 16 de julio de 2011. También puedes ayudar wikificando… …   Wikipedia Español

  • calculós — cal|cu|lós Mot Agut Adjectiu variable …   Diccionari Català-Català

  • Paradoja de los gemelos — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Catástrofe demográfica en América tras la llegada de los europeos — La exactitud de la información en este artículo o sección está discutida. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Varios historiadores han sostenido que la población indígena experimentó una catástrofe demográfica entre… …   Wikipedia Español

  • Método de los elementos finitos — Solución de MEF en 2D para una configuración de un magnetostato, (las líneas muestran la dirección de la densidad de flujo calculada, y el color, su magnitud) …   Wikipedia Español

  • Método de los estados límites — El método de los estados límite es un enfoque de seguridad en el cálculo estructural preconizado por diversas normativas técnicas, instrucciones y reglas de cálculo (Eurocódigos, CTE, EHE, entre otras) consistente en enumerar una serie de… …   Wikipedia Español

  • Acusaciones de falsificación en los alunizajes del Programa Apolo — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Lealista (Guerra de Independencia de los Estados Unidos) — Para otros usos de este término, véase Lealista. Los lealistas fueron los colonialistas americanos que permanecieron leales al Reino de Gran Bretaña y a la monarquía británica durante la Guerra de Independencia de los Estados Unidos. Los… …   Wikipedia Español

  • Teorías de la conspiración de los alunizajes del Programa Apolo — Vista de la Tierra elevándose desde el horizonte de la Luna. Algunos denunciantes acerca de un fraude de la NASA sostienen que este tipo de imágenes son falsas, porque no aparecen estrellas …   Wikipedia Español

  • Argentina en los Juegos Olímpicos de Sídney 2000 — Saltar a navegación, búsqueda Juegos Olímpicos de Sídney 2000 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»